An icon for the public: the library of Birmingham

This video is part of the Translation and Translanguaging (TLANG) research project funded by the AHRC. The aim of the project is to understand how people communicate multilingually across diverse languages and cultures. It defines ‘translation’ as the negotiation of meaning using different modes (spoken/written/ visual/gestural) where speakers have different proficiencies in a range of languages and varieties. When speakers do not share a common language they may rely on translation by professionals, friends or family, or by digital means. Such practices occur in ‘translation zones’, and are at the cutting edge of translation and negotiation. The project views ‘cultures’ not as fixed sets of practices essential to ethnic groups, but rather as processes which change and which may be negotiable. In previous research in multilingual communities the investigators found speakers are not confined to using languages separately, but rather they ‘translanguage’ as they make meaning.Find out more at: www.birmingham.ac.uk/tlang

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: